Я беспокоился о том, что со временем Netscape встанет перед угрозой того факта, что у нас недостаточно людей чтобы делать то, что должна делать компания чтобы выпускать состоятельное на рынке ПО
Moja troska polegała na tym, że interesy Netscape zostałyby zagrożone, dlatego, że nie mieliśmy wystarczającej ilości osób, żeby robić to, co powinniśmy, żeby utrzymać nasze oprogramowanie na rynku.
Он борется со злодеями, делает то, что должна делать я.
Jest tam, żeby powstrzymać łotrów. Pomóc ludziom. Robi to samo, co ja powinnam robić w życiu.
Так что просто делай то, что должна делать.
Nie chcę. Więc, wiesz, po prostu, zrób to co powinnaś zrobić.
это то, что должна делать мать
Nie mają nikogo, kto by o nich walczył, a to robią matki.
Тогда, как и Рикки, делай то, что должна делать.
Więc zrób, jak Ricky... to, co musisz zrobić.
Ясно. Что должна делать моя жена?
Dobra, a jaki będzie jej ruch?
Я просто не хочу, чтобы ты думала, что должна делать что-то, чего не хочешь.
Nie chcę, żebyś się czuła zmuszana, do czegoś, czego nie chcesz.
Быть другом Бонни и все остальное, что должна делать.
Będę przyjaciółką Bonnie i będę robiła wszystko, co muszę.
Нейтан, я делаю то, что должна делать.
Zrobiłam, co musiałam. - Nie poddaję tego w wątpliwość.
Тогда я поняла, что должна делать.
I wtedy już wiedziałam co muszę zrobić.
Я знаю, что должна делать, и, если от тебя ничего не будет слышно до завтра, я... я начну все закрывать и уйду в тень, как и договаривались.
Ja.. ja wiem, co powinnam zrobić, jeśli nie dasz mi znać do jutra, zacznę wszystko wyłączać i schowam się, jak obiecałam.
Я знаю, что мы только начали встречаться, но правда в том, что если это куда-то и приведет, я не уверена в том, что должна делать, или как это, как предполагается, работает.
Wiem że dopiero zaczeliśmy się spotykać, ale prawda jest taka, jeśli to ma gdzieś dojść nie jestem pewna co mam robić albo na czym ma to polegać.
Делай то, что должна делать, я поработаю здесь.
Róbcie, co musicie, /a ja popracuję tutaj.
Я вожу, и я делаю, что должна делать.
Jeżdżę i robię to, co muszę robić.
Бэй, я знаю, что ты чувствуешь, что должна делать вид, что всё хорошо потому что всё давит на тебя, но...
Bay, Wiem że czujesz, że musisz sprawiać wrażenie, że wszystko jest w porządku bo naciskałaś tak mocno, ale...
А Мишель делает то, что должна делать.
Nie można do czyjegoś dziecka, mówić, co się chce.
Мы на операции, а ты остановилась посередине дороги, будто забыла, что должна делать.
Wykonujemy misję, a ty zatrzymujesz się w połowie, jakbyś zapomniała, co robisz.
Я повесила трубку и вдруг поняла, что должна делать.
Rozłączyłam się i nagle zrozumiałam, co muszę zrobić.
Ты знаешь, что должна делать, девочка?
Czy wiesz, co masz robić, dziecko?
Ты думаешь, что должна делать всё сама.
Czujesz, że musisz to wszystko zrobić.
Эта женщина никогда не заботилась обо мне, не любила меня, никогда не делала того, что должна делать мать.
Ta kobieta nigdy o mnie nie dbała, nigdy mnie nie kochała, nigdy nie zrobiła nic, co powinna robić matka.
2.056694984436s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?